John 4:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
この女は水がめをそのままそこに置いて町に行き、人々に言った、
Japanese (Colloquial version (1955))
この女は水がめをそのままそこに置いて町に行き、人々に言った、
Japanese 1965
女は、自分の水がめを置いて町へ行き、人々に言った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
女は、水がめをそこに置いたまま町に行き、人々に言った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
彼女は 水瓶みずがめを置いたまま、町へすっ飛んで身に起こったことを広めた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
女は水がめを井戸のそばに置いたまま村に帰り、会う人ごとに話しかけました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
それから彼女は 水瓶みずがめを置いたまま町へ飛んで行き、自分の身に起こったことを人々に話した。