John 4:46 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イエスは、またガリラヤのカナに行かれた。そこは、かつて水をぶどう酒にかえられた所である。ところが、病気をしているむすこを持つある役人がカペナウムにいた。
Japanese (Colloquial version (1955))
イエスは、またガリラヤのカナに行かれた。そこは、かつて水をぶどう酒にかえられた所である。ところが、病気をしているむすこを持つある役人がカペナウムにいた。
Japanese 1965
イエスは再びガリラヤのカナに行かれた。そこは、かつて水をぶどう酒にされた所である。さて、カペナウムに病気の息子がいる王室の役人がいた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスは、再びガリラヤのカナに行かれた。そこは、前にイエスが水をぶどう酒に変えられた所である。さて、カファルナウムに王の役人がいて、その息子が病気であった。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ガリラヤ地方を旅している間にカナ町を再び訪れた。そう、そこは、イエスが水をワインに変えた町だ。ところで、カペナウム町には王の重役である高官が住んでいた。彼の息子は重い病をかかえていた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ガリラヤ旅行の途中、イエスはカナの村に行かれました。以前、水をぶどう酒に変えた所です。さて、カペナウムの町に、重病の息子をかかえた政府の役人がいました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスはガリラヤ地方を旅している間にカナの町を再び訪れた。そう、そこはイエスが水をワインに変えた町だ。ところで、カペナウムの町には王の重役である高官が住んでいた。彼の息子は重い病をかかえていた。