John 4:50 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イエスは彼に言われた、「お帰りなさい。あなたのむすこは助かるのだ」。彼は自分に言われたイエスの言葉を信じて帰って行った。
Japanese (Colloquial version (1955))
イエスは彼に言われた、「お帰りなさい。あなたのむすこは助かるのだ」。彼は自分に言われたイエスの言葉を信じて帰って行った。
Japanese 1965
イエスは彼に言われた。「帰って行きなさい。あなたの息子は直っています。」その人はイエスが言われたことばを信じて、帰途についた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスは言われた。「帰りなさい。あなたの息子は生きる。」その人は、イエスの言われた言葉を信じて帰って行った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「行きなさい。あなたの息子は無事です」――高官は、イエスの言葉を信じ、家へ急いだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「さあ、家にお帰りなさい。お子さんは治りました。」役人は、イエスのことばを信じ、家へ急ぎました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスは答えた。「行きなさい。あなたの息子は生きるよ」高官はイエスのことばを信じ、家へと急いだ。