John 4:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこにヤコブの井戸があった。イエスは旅の疲れを覚えて、そのまま、この井戸のそばにすわっておられた。時は昼の十二時ごろであった。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこにヤコブの井戸があった。イエスは旅の疲れを覚えて、そのまま、この井戸のそばにすわっておられた。時は昼の十二時ごろであった。
Japanese 1965
そこにはヤコブの井戸があった。イエスは旅の疲れで、井戸のかたわらに腰をおろしておられた。時は六時ごろであった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そこにはヤコブの井戸があった。イエスは旅に疲れて、そのまま井戸のそばに座っておられた。正午ごろのことである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ヤコブの井戸と呼ばれる 水汲みずくみ場があった。よっこらしょっと・・・どさっ 長い道のりを歩き、疲れたイエスは、井戸のそばにぐったり腰をおろした。さて、正午ごろ――
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ヤコブの井戸と呼ばれる水汲み場があった。長い道のりを歩き、疲れたイエスは井戸のそばに腰をおろした。さて、正午ごろ・・・