John 5:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
よくよくあなたがたに言っておく。わたしの言葉を聞いて、わたしをつかわされたかたを信じる者は、永遠の命を受け、またさばかれることがなく、死から命に移っているのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
よくよくあなたがたに言っておく。わたしの言葉を聞いて、わたしをつかわされたかたを信じる者は、永遠の命を受け、またさばかれることがなく、死から命に移っているのである。
Japanese 1965
まことに、まことに、あなたがたに告げます。わたしのことばを聞いて、わたしを遣わした方を信じる者は、永遠のいのちを持ち、さばきに会うことがなく、死からいのちに移っているのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
はっきり言っておく。わたしの言葉を聞いて、わたしをお遣わしになった方を信じる者は、永遠の命を得、また、裁かれることなく、死から命へと移っている。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
保証しよう、俺の言うことを聞き、俺を遣わした神を信じる人には、永遠の命エターナルライフがある。彼らはすでに“死”を置いて、“いのち”へ入ったのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
よく言っておきます。わたしの言うことを聞き、わたしを遣わされた神を信じる人にはだれでも、永遠のいのちがあります。罪のために罰せられることは絶対にありません。すでに死からいのちに移っているのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
保証しよう!わたしの言うことを聞き、わたしを 遣つかわした神を信じる人は、永遠のいのちを持つ。そういう人々は、すでに死を置いていのちへ入ったのだ。