John 6:35 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イエスは彼らに言われた、「わたしが命のパンである。わたしに来る者は決して飢えることがなく、わたしを信じる者は決してかわくことがない。
Japanese (Colloquial version (1955))
イエスは彼らに言われた、「わたしが命のパンである。わたしに来る者は決して飢えることがなく、わたしを信じる者は決してかわくことがない。
Japanese 1965
イエスは言われた。「わたしがいのちのパンです。わたしに来る者は決して飢えることがなく、わたしを信じる者はどんなときにも、決して渇くことがありません。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスは言われた。「わたしが命のパンである。わたしのもとに来る者は決して飢えることがなく、わたしを信じる者は決して渇くことがない。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「命を与えるめし“は”私のことだ・・・!!! 私のもとに来てお腹を空かす人はおらず、俺を信じる人は、決して渇きはしない!!!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「わたしが、そのいのちのパンなのです。わたしのところに来る人は、二度と飢えることがありません。わたしを信じる人は、決して渇くことがありません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスが言った。「いのちを与えるパンはわたしのことだ!わたしのもとに来て、お腹を 空すかす者はいない!わたしを信じる人は決して渇くことはない!