John 6:61 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
しかしイエスは、弟子たちがそのことでつぶやいているのを見破って、彼らに言われた、「このことがあなたがたのつまずきになるのか。
Japanese (Colloquial version (1955))
しかしイエスは、弟子たちがそのことでつぶやいているのを見破って、彼らに言われた、「このことがあなたがたのつまずきになるのか。
Japanese 1965
しかし、イエスは、弟子たちがこうつぶやいているのを、知っておられ、彼らに言われた。「このことであなたがたはつまずくのか。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスは、弟子たちがこのことについてつぶやいているのに気づいて言われた。「あなたがたはこのことにつまずくのか。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
自分についてきた人たちがぶつぶつ文句を漏らしていることは、イエスにつつぬけだった。「この道理に文句があるのですか?
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それに気づいたイエスは、彼らに言われました。「こんなことでつまずくのですか。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスについてきた人たちが文句を言っていることをイエスは分かっていた。彼は言った。「この教えに文句があるのですか?