John 6:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
すると、ピリポはイエスに答えた、「二百デナリのパンがあっても、めいめいが少しずついただくにも足りますまい」。
Japanese (Colloquial version (1955))
すると、ピリポはイエスに答えた、「二百デナリのパンがあっても、めいめいが少しずついただくにも足りますまい」。
Japanese 1965
ピリポはイエスに答えた。「めいめいが少しずつ取るにしても、二百デナリのパンでは足りません。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
フィリポは、「めいめいが少しずつ食べるためにも、二百デナリオン分のパンでは足りないでしょう」と答えた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「こ、こんなに大ぜいじゃ、俺たち全員の月給を足したとしてもパンくず1つしかあげられやしないぞッ!!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ピリポは、「こんなにたくさんの人では、とても費用が足りません」と答えました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ピリポは答えた。「こんなに大ぜいじゃ、俺たち全員の月給を足したところで、それぞれにパンくず1つほどしかあげられない!」