John 8:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
だからわたしは、あなたがたは自分の罪のうちに死ぬであろうと、言ったのである。もしわたしがそういう者であることをあなたがたが信じなければ、罪のうちに死ぬことになるからである」。
Japanese (Colloquial version (1955))
だからわたしは、あなたがたは自分の罪のうちに死ぬであろうと、言ったのである。もしわたしがそういう者であることをあなたがたが信じなければ、罪のうちに死ぬことになるからである」。
Japanese 1965
それでわたしは、あなたがたが自分の罪の中で死ぬと、あなたがたに言ったのです。もしあなたがたが、わたしのことを信じなければ、あなたがたは自分の罪の中で死ぬのです。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
だから、あなたたちは自分の罪のうちに死ぬことになると、わたしは言ったのである。『わたしはある』ということを信じないならば、あなたたちは自分の罪のうちに死ぬことになる。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
あなたがたは、犯した過ちを 赦ゆるされずに死ぬ。そう、『わたしがわたし』であることを信じない限り、有罪のまま死ぬ!!!」―― 【ここで用いられている“わたし”とは、旧約聖書で 救世主キリストを暗示している。聖書:出エジプト記3:14、イザヤ書41:4; 43:10より引用】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
だから、『あなたがたは罪が赦されないまま死ぬ』と言ったのです。わたしが神の子、メシヤであることを信じなければ、罪ののろいの下で死ぬしかないからです。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
あなた方は、犯した過ちから 赦ゆるされずに死ぬ、とわたしは言っただろう。そう、『わたしがわたし』であることを信じないのなら、あなた方は自分の過ちの 赦ゆるしなしで死ぬことになるのだ!」