John 8:36 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
だから、もし子があなたがたに自由を得させるならば、あなたがたは、ほんとうに自由な者となるのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
だから、もし子があなたがたに自由を得させるならば、あなたがたは、ほんとうに自由な者となるのである。
Japanese 1965
ですから、もし子があなたがたを自由にするなら、あなたがたはほんとうに自由なのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
だから、もし子があなたたちを自由にすれば、あなたたちは本当に自由になる。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
よって、息子が自由にして初めて、自由の身になるのだ!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
だから、神の子が自由にしてあげたなら、それでほんとうに自由の身になるのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
よって、息子があなた方を自由にして初めて、あなた方は自由の身になるのだ!