John 8:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼らがそう言ったのは、イエスをためして、訴える口実を得るためであった。しかし、イエスは身をかがめて、指で地面に何か書いておられた。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼らがそう言ったのは、イエスをためして、訴える口実を得るためであった。しかし、イエスは身をかがめて、指で地面に何か書いておられた。
Japanese 1965
彼らはイエスをためしてこう言ったのである。それは、イエスを告発する理由を得るためであった。しかし、イエスは身をかがめて、指で地面に書いておられた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスを試して、訴える口実を得るために、こう言ったのである。イエスはかがみ込み、指で地面に何か書き始められた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
(ふっふっふ)イエスが人の味方であることを知っていた彼らは、イエスに掟に反したことを言わせて訴えるつもりだったのだ。ところがイエスは、体をかがめ、指で地面に何か書きはじめるだけだった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
こう言ったのは、何かイエスのことばじりをとらえて、訴えてやろうという魂胆があったからです。ところがイエスは、体をかがめ、指で地面に何か書いておられるだけでした。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
彼らはイエスを 罠わなにはめるためにこう言っていたのだ。彼らはイエスに間違ったことを言わせて、訴えたかったのだ。ところがイエスは、体をかがめ、指で地面に何かを書きはじめるのであった。