John 9:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
パリサイ人たちもまた、「どうして見えるようになったのか」、と彼に尋ねた。彼は答えた、「あのかたがわたしの目にどろを塗り、わたしがそれを洗い、そして見えるようになりました」。
Japanese (Colloquial version (1955))
パリサイ人たちもまた、「どうして見えるようになったのか」、と彼に尋ねた。彼は答えた、「あのかたがわたしの目にどろを塗り、わたしがそれを洗い、そして見えるようになりました」。
Japanese 1965
こういうわけでもう一度、パリサイ人も彼に、どのようにして見えるようになったかを尋ねた。彼は言った。「あの方が私の目に泥を塗ってくださって、私が洗いました。私はいま見えるのです。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そこで、ファリサイ派の人々も、どうして見えるようになったのかと尋ねた。彼は言った。「あの方が、わたしの目にこねた土を塗りました。そして、わたしが洗うと、見えるようになったのです。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「どれどれ、どうやって見えるようになったのですか?」「“あの方”がおいらの目に泥を塗り、洗うと見えるようになりやした」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
パリサイ人たちにどうして目が見えるようになったのかを尋ねられて、男はそのいきさつを、くわしく話しました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そこでパリサイ派は男に尋ねた。「どれどれ、どうやって見えるようになったのかね?」彼は答えた。「あの方がおいらの目に泥を塗り、それを洗うと見えるようになりました」