John 9:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
弟子たちはイエスに尋ねて言った、「先生、この人が生れつき盲人なのは、だれが罪を犯したためですか。本人ですか、それともその両親ですか」。
Japanese (Colloquial version (1955))
弟子たちはイエスに尋ねて言った、「先生、この人が生れつき盲人なのは、だれが罪を犯したためですか。本人ですか、それともその両親ですか」。
Japanese 1965
弟子たちは彼についてイエスに質問して言った。「先生。彼が盲目に生まれついたのは、だれが罪を犯したからですか。この人ですか。その両親ですか。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
弟子たちがイエスに尋ねた。「ラビ、この人が生まれつき目が見えないのは、だれが罪を犯したからですか。本人ですか。それとも、両親ですか。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスのお供が尋ねた―― 「先生、どうしてこの人は、生まれつき目が見えないんだ? 本人が罪を犯したからか?それとも両親が・・・?」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そこで、弟子たちが尋ねました。「先生。どうしてこの人は、生まれつき目が見えないのですか。本人が罪を犯したからですか。それとも両親ですか。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスの弟子たちが聞いた。「先生、どうして彼は生まれつき目が見えないの?誰の過ちがそうさせたの?彼の過ち?それとも彼の両親の過ちがそうさせたの?」