John 9:40 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこにイエスと一緒にいたあるパリサイ人たちが、それを聞いてイエスに言った、「それでは、わたしたちも盲人なのでしょうか」。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこにイエスと一緒にいたあるパリサイ人たちが、それを聞いてイエスに言った、「それでは、わたしたちも盲なのでしょうか」。イエスは彼らに言われた、「もしあなたがたが盲人であったなら、罪はなかったであろう。しかし、今あなたがたが『見える』と言い張るところに、あなたがたの罪がある。
Japanese 1965
パリサイ人の中でイエスとともにいた人々が、このことを聞いて、イエスに言った。「私たちも盲目なのですか。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスと一緒に居合わせたファリサイ派の人々は、これらのことを聞いて、「我々も見えないということか」と言った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「今なんと?私たちが盲目だとでも言いたいのですか?」近くにいたパリサイ派の人の耳にはいったのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ちょうどその場に居合わせたパリサイ人たちが、けげんな顔で尋ねました。「じゃあ、私たちも盲目だと言うのか。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスの近くにいた何人かのパリサイ派にはこの話が聞こえていたので、「今なんと?私たちが盲目だとでも言いたいのか!?」とイエスに言い返した。

おすすめの書籍