Joshua 14:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
今もなお、モーセがわたしをつかわした日のように、健やかです。わたしの今の力は、あの時の力に劣らず、どんな働きにも、戦いにも堪えることができます。
Japanese (Colloquial version (1955))
今もなお、モーセがわたしをつかわした日のように、健やかです。わたしの今の力は、あの時の力に劣らず、どんな働きにも、戦いにも堪えることができます。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
今なお健やかです。モーセの使いをしたあのころも今も変わりなく、戦争でも、日常の務めでもする力があります。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
あの旅の空で、モーセが偵察を命じてくれた時と比べて、私は少しも弱ってなどいない。今でもちゃんと旅もできるし、戦うことだってできる。