Judges 5:17 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ギレアデはヨルダンの向こうにとどまっていた。なぜ、ダンは舟のかたわらにとどまったか。アセルは浜べに座し、その波止場のかたわらにとどまっていた。
Japanese (Colloquial version (1955))
ギレアデはヨルダンの向こうにとどまっていた。なぜ、ダンは舟のかたわらにとどまったか。アセルは浜べに座し、その波止場のかたわらにとどまっていた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ギレアドはヨルダンの向こうにとどまった。ダンは、なぜ舟に宿るのか。アシェルは海辺に座し 舟着き場にとどまった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
なぜ、ギルアデはヨルダン川の向こうでとどまったのか。なぜ、ダンは舟から下りて来なかったのか。なぜ、アシェルは海辺に座り込み、波止場でのんきにかまえていたのか。