Lamentations 1:2 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
これは夜もすがらいたく泣き悲しみ、そのほおには涙が流れている。そのすべての愛する者のうちには、これを慰める者はひとりもなく、そのすべての友はこれにそむいて、その敵となった。
Japanese (Colloquial version (1955))
これは夜もすがらいたく泣き悲しみ、そのほおには涙が流れている。そのすべての愛する者のうちには、これを慰める者はひとりもなく、そのすべての友はこれにそむいて、その敵となった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
夜もすがら泣き、頬に涙が流れる。彼女を愛した人のだれも、今は慰めを与えない。友は皆、彼女を欺き、ことごとく敵となった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
夜通し泣いて、涙が彼女の頬を伝います。恋人たち(エジプトや他の同盟国)は、誰ひとり声をかけてもくれません。今ではみな、敵となっているからです。