Lamentations 1:4 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
シオンの道は祭に上ってくる者のないために悲しみ、その門はことごとく荒れ、その祭司たちは嘆き、そのおとめたちは引かれて行き、シオンはみずからいたく苦しむ。
Japanese (Colloquial version (1955))
シオンの道は祭に上ってくる者のないために悲しみ、その門はことごとく荒れ、その祭司たちは嘆き、そのおとめたちは引かれて行き、シオンはみずからいたく苦しむ。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
シオンに上る道は嘆く 祭りに集う人がもはやいないのを。シオンの城門はすべて荒廃し、祭司らは呻く。シオンの苦しみを、おとめらは悲しむ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
シオン(エルサレム)への道は、神殿で例祭を祝うにぎやかな参拝客の列も途絶え、すっかりさびれて、憂いに沈んでいます。都の城門はさびつき、祭司たちはうめき、おとめたちは悲しみに打ちひしがれています。シオンは泣き伏しています。