Lamentations 1:7 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
エルサレムはその悩みと苦しみの日に、昔から持っていたもろもろの宝を思い出す。その民があだの手に陥り、だれもこれを助ける者のない時、あだはこれを見て、その滅びをあざ笑った。
Japanese (Colloquial version (1955))
エルサレムはその悩みと苦しみの日に、昔から持っていたもろもろの宝を思い出す。その民があだの手に陥り、だれもこれを助ける者のない時、あだはこれを見て、その滅びをあざ笑った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
エルサレムは心に留める 貧しく放浪の旅に出た日を いにしえから彼女のものであった 宝物のすべてを。苦しめる者らの手に落ちた彼女の民を 助ける者はない。絶えゆくさまを見て、彼らは笑っている。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
エルサレムは悲しみのどん底で、過ぎ去った楽しい日々を思い浮かべます。今はもう、援助の手を伸ばしてくれる者もなく、屈した敵の前で、あざけりの的となっています。