Leviticus 11:46 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
これは獣と鳥と、水の中に動くすべての生き物と、地に這うすべてのものに関するおきてであって、
Japanese (Colloquial version (1955))
これは獣と鳥と、水の中に動くすべての生き物と、地に這うすべてのものに関するおきてであって、汚れたものと清いもの、食べられる生き物と、食べられない生き物とを区別するものである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
以上は動物、鳥類、魚類、および地上を這うすべての生き物についての指示であり、
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
以上が、動物、鳥、水中に住む動物、地をはう動物についての指示です。