Leviticus 26:8 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
あなたがたの五人は百人を追い、百人は万人を追い、あなたがたの敵はつるぎに倒れるであろう。
Japanese (Colloquial version (1955))
あなたがたの五人は百人を追い、百人は万人を追い、あなたがたの敵はつるぎに倒れるであろう。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
あなたたちは五人で百人の敵を、百人で一万の敵を追撃し、剣にかけて滅ぼす。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
五人で百人を、百人で一万人を追い散らし、敵の息の根を完全に止める。