Luke 1:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ふたりとも神のみまえに正しい人であって、主の戒めと定めとを、みな落度なく行っていた。
Japanese (Colloquial version (1955))
ふたりとも神のみまえに正しい人であって、主の戒めと定めとを、みな落度なく行っていた。
Japanese 1965
ふたりとも、神の御前に正しく、主のすべての戒めと定めを落度なく踏み行なっていた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
二人とも神の前に正しい人で、主の掟と定めをすべて守り、非のうちどころがなかった。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
この2人は神を心から愛し、神の言葉に喜んで従っていた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
この夫婦は神を愛し、神のおきてを忠実に守り、心から従っていました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
夫・ザカリヤと妻・エリサベツは神を喜ばせる良い人たちだった。彼らは王である神が命じることを全て行い、いつも完全にその指示に従っていた。