Luke 10:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それで、その同じ家に留まっていて、家の人が出してくれるものを飲み食いしなさい。働き人がその報いを得るのは当然である。家から家へと渡り歩くな。
Japanese (Colloquial version (1955))
それで、その同じ家に留まっていて、家の人が出してくれるものを飲み食いしなさい。働き人がその報いを得るのは当然である。家から家へと渡り歩くな。
Japanese 1965
その家に泊まっていて、出してくれる物を飲み食いしなさい。働く者が報酬を受けるのは、当然だからです。家から家へと渡り歩いてはいけません。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
その家に泊まって、そこで出される物を食べ、また飲みなさい。働く者が報酬を受けるのは当然だからである。家から家へと渡り歩くな。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
友好的なお宅を宿とし、彼らのおもてなしは遠慮せず、ご馳走になるんだ!働く者が報酬をもらうのは当然。他の家から誘いがあっても、泊めてもらっている家を出ないこと。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
一つの村に入ったら、あっちこっち家々を渡り歩いてはいけません。同じ家に泊まり、出される物をいただきなさい。ていねいなもてなしを遠慮することはありません。働く者が報酬を受けるのは当然です。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
その家に泊まり、そこの家が出してくれる飲み物や食べ物をいただくんだ。働く者は自分の報酬をもらうべきだ。他の家から誘いがあっても、泊めてもらっている家を出るんじゃない。