Luke 11:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
汚れた霊が人から出ると、休み場を求めて水の無い所を歩きまわるが、見つからないので、出てきた元の家に帰ろうと言って、
Japanese (Colloquial version (1955))
汚れた霊が人から出ると、休み場を求めて水の無い所を歩きまわるが、見つからないので、出てきた元の家に帰ろうと言って、
Japanese 1965
汚れた霊が人から出て行って、水のない所をさまよいながら、休み場を捜します。一つも見つからないので、『出て来た自分の家に帰ろう。』と言います。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
「汚れた霊は、人から出て行くと、砂漠をうろつき、休む場所を探すが、見つからない。それで、『出て来たわが家に戻ろう』と言う。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「悪魔が取り 憑ついていた人から追い出されると、くつろげる場所を探して荒野をうろうろする。だが、優良物件が見つからない。そこでヤツらはこう言う。『とりあえず、前の 住処すみかへ戻ってみるか・・・』
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
悪霊が人から追い出されると、別の住みかはないかと荒野をあちこちうろつき回ります。ところが適当な場所が見つからないので、やっぱりもとの所へ戻って行きます。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
「人から悪霊が出てくると、その悪霊は乾燥した場所をめぐり、休息する場所を探す。だが、休息する場所が見つからないと、こう言うだろう。『家に戻ろう!』