Luke 11:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
さて群衆が群がり集まったので、イエスは語り出された、「この時代は邪悪な時代である。それはしるしを求めるが、ヨナのしるしのほかには、なんのしるしも与えられないであろう。
Japanese (Colloquial version (1955))
さて群衆が群がり集まったので、イエスは語り出された、「この時代は邪悪な時代である。それはしるしを求めるが、ヨナのしるしのほかには、なんのしるしも与えられないであろう。
Japanese 1965
さて、群衆の数がふえて来ると、イエスは話し始められた。「この時代は悪い時代です。しるしを求めているが、ヨナのしるしのほかには、しるしは与えられません。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
群衆の数がますます増えてきたので、イエスは話し始められた。「今の時代の者たちはよこしまだ。しるしを欲しがるが、ヨナのしるしのほかには、しるしは与えられない。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスの元に集まる人数が続々と増える中。「なんて自己中心的な時代だ・・・神からの“しるし”として、キセキを起こせやなんだとしつこいが、あなたに証明する“だけ”のためにキセキは起きやしない。あなたたちが得られる“しるし”は、ヨナに起きたキセキくらいのもんだ―― 【ヨナとは、大きな魚に食べられたが、3日目に生きて出てきた“伝説のヨナ”のこと。聖書:ヨナ書より引用】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
群衆の数はどんどんふくれ上がる一方でした。そこで、イエスは教え始められました。「今の時代は、悪のはびこる悪い時代です。人々は寄ってたかって、メシヤなら何か不思議なしるしを起こして見せろと、しつこく求めます。けれども、見せられる証拠はただ一つ、ヨナの奇跡だけです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスの周りには人々がどんどん集まり、彼は言った。「なんて自己中心的な時代だ。神からの しるしサインとして、奇跡を起こしてくれとしつこいが、あなた方に証明するためだけに奇跡は起きはしない。あなた達にあげる しるしサインは、ヨナに起きた奇跡くらいのものだ。