Luke 11:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
南の女王が、今の時代の人々と共にさばきの場に立って、彼らを罪に定めるであろう。なぜなら、彼女はソロモンの知恵を聞くために、地の果からはるばるきたからである。しかし見よ、ソロモンにまさる者がここにいる。
Japanese (Colloquial version (1955))
南の女王が、今の時代の人々と共にさばきの場に立って、彼らを罪に定めるであろう。なぜなら、彼女はソロモンの知恵を聞くために、地の果からはるばるきたからである。しかし見よ、ソロモンにまさる者がここにいる。
Japanese 1965
南の女王が、さばきのときに、この時代の人々とともに立って、彼らを罪に定めます。なぜなら、彼女はソロモンの知恵を聞くために地の果てから来たからです。しかし、見なさい。ここにソロモンよりもまさった者がいるのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
南の国の女王は、裁きの時、今の時代の者たちと一緒に立ち上がり、彼らを罪に定めるであろう。この女王はソロモンの知恵を聞くために、地の果てから来たからである。ここに、ソロモンにまさるものがある。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
最後の審判ファイナルジャッジメントの日、この時代は、南の女王シェバと比較される。あなたがどれだけ罪深いか、彼女本人が証人となる。なぜかって?彼女は遥か彼方から国宝級の贈り物を持ってやって来た。ソロモン大王の知恵を聞くためだけに。なのにどうだ・・・知恵の王ソロモンよりはるかに偉大な者をまえにして、全く話を聞こうとしない・・・!!!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
さばきの日には、シェバの女王が立ち上がり、この時代の人々を名指しで断罪します。彼女は、ソロモンから知恵のことばを聞くために、あれほど遠い国から旅して来ることをいとわなかったからです。けれども、そのソロモンよりはるかに偉大な者が、ここにいるのです。それなのに、だれ一人見向きもしません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
最後の判決の日、この時代は、南の女王シェバと比較される。あなた達がどれだけひどいことをしたか、彼女本人が証人となる。なぜこんなことを言うかって?彼女は 遥はるか彼方から国宝級の贈り物を持ってやって来た。ソロモン王の知恵を聞くためだけにだ。なのにどうだ、あなた達は知恵の王ソロモンよりはるかに偉大な者を前にして、全く話を聞こうとしない!