Luke 11:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ニネベの人々が、今の時代の人々と共にさばきの場に立って、彼らを罪に定めるであろう。なぜなら、ニネベの人々はヨナの宣教によって悔い改めたからである。しかし見よ、ヨナにまさる者がここにいる。
Japanese (Colloquial version (1955))
ニネベの人々が、今の時代の人々と共にさばきの場に立って、彼らを罪に定めるであろう。なぜなら、ニネベの人々はヨナの宣教によって悔い改めたからである。しかし見よ、ヨナにまさる者がここにいる。
Japanese 1965
ニネベの人々が、さばきのときに、この時代の人々とともに立って、この人々を罪に定めます。なぜなら、ニネベの人々はヨナの説教で悔い改めたからです。しかし、見なさい。ここにヨナよりもまさった者がいるのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
また、ニネベの人々は裁きの時、今の時代の者たちと一緒に立ち上がり、彼らを罪に定めるであろう。ニネベの人々は、ヨナの説教を聞いて悔い改めたからである。ここに、ヨナにまさるものがある。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
最語の審判ファイナルジャッジメントの日、この時代の人はニネベの町人とも比較される。あなたがどれだけ罪深いか、彼らが証人となる。ニネベの町人は、ヨナの言葉を聞いて、心を入れ替え、生き方を改めた。なのにどうだ・・・ヨナよりもはるかに偉大な者を前にして、変わろうともしない・・・」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ニネベの人たちも立ち上がり、この時代の人々を罪に定めます。彼らはヨナの教えを聞いて、それまでの堕落しきった生活を悔い改めたからです。けれども、そのヨナよりもっと偉大な者が、ここにいるのです。ところが、耳を傾ける人は一人もいません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
最後の判決の日、この時代の人はニネベの町人とも比較される。あなた達がどれだけひどいことをしたか、彼らが証人となる。ニネベの町人は、ヨナの言葉を聞いて心を入れ替え、生き方を改めた。なのにどうだ、あなた達は、ヨナよりもはるかに偉大な者を前にして、変わろうともしない!