Luke 12:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
自分のために宝を積んで神に対して富まない者は、これと同じである」。
Japanese (Colloquial version (1955))
自分のために宝を積んで神に対して富まない者は、これと同じである」。
Japanese 1965
自分のためにたくわえても、神の前に富まない者はこのとおりです。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
自分のために富を積んでも、神の前に豊かにならない者はこのとおりだ。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
これが自分のためだけに財産を築きあげる人の末路だ。人の目には豊でも、神の目には貧しい。天国に来たら一文無しだからだ」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
いいですか。この地上でいくらため込んでも、天国に財産を持っていない者は、愚か者なのです。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
これが自分のためだけに財産を築きあげる人の姿だ。人の目には豊かでも、神の目には貧しい。天国に来たら一文無しだからだ」