Luke 12:52 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
というのは、今から後は、一家の内で五人が相分れて、三人はふたりに、ふたりは三人に対立し、
Japanese (Colloquial version (1955))
というのは、今から後は、一家の内で五人が相分れて、三人はふたりに、ふたりは三人に対立し、
Japanese 1965
今から、一家五人は、三人がふたりに、ふたりが三人に対抗して分かれるようになります。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
今から後、一つの家に五人いるならば、三人は二人と、二人は三人と対立して分かれるからである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
これより、家族は分裂する。5人家族なら、3対2、2対3という具合に俺に賛成するか反対するかで分かれ、争うことになる!!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
今から後、家庭内に分裂が生じるでしょう。五人家族であれば、三人対二人というように、わたしに賛成するか反対するかで分かれて争うことになります。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
今からは5人家族が、3対2に、または2対3に分かれるのだ!