Luke 12:53 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
また父は子に、子は父に、母は娘に、娘は母に、しゅうとめは嫁に、嫁はしゅうとめに、対立するであろう」。
Japanese (Colloquial version (1955))
また父は子に、子は父に、母は娘に、娘は母に、しゅうとめは嫁に、嫁はしゅうとめに、対立するであろう」。
Japanese 1965
父は息子に、息子は父に対抗し、母は娘に、娘は母に対抗し、しゅうとめは嫁に、嫁はしゅうとめに対抗して分かれるようになります。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
父は子と、子は父と、 母は娘と、娘は母と、 しゅうとめは嫁と、嫁はしゅうとめと、 対立して分かれる。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
父親は息子に反対し、息子は父親に反対する。母は娘に、娘は母に、姑しゅうとめは嫁に、嫁は 姑しゅうとめに反対するようになるのだッ!!!」―― 【聖書:ミカ書7:6より引用】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
わたしのことで、息子は父に逆らうでしょう。母と娘は一致しなくなり、しゅうとめも嫁に退けられるでしょう。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
父親は息子に反対し、息子は父親に反対する。母は娘に反対し、娘は母に反対する。姑しゅうとめは義理の娘に反対し、義理の娘は 姑しゅうとめに反対するようになる」——【 ミカ書7:6 より引用】