Luke 12:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこで、あなたがたに言う。だれでも人の前でわたしを受けいれる者を、人の子も神の使たちの前で受けいれるであろう。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこで、あなたがたに言う。だれでも人の前でわたしを受けいれる者を、人の子も神の使たちの前で受けいれるであろう。
Japanese 1965
そこで、あなたがたに言います。だれでも、わたしを人の前で認める者は、人の子もまた、その人を神の御使いたちの前で認めます。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
「言っておくが、だれでも人々の前で自分をわたしの仲間であると言い表す者は、人の子も神の天使たちの前で、その人を自分の仲間であると言い表す。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「人前で胸をはって俺を信じると言う者は、『俺の仲間だ』! 俺も天使たちの前で胸はってそう言う!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
次のことをはっきりさせておきましょう。この地上で、わたしを友とはっきり認める人を、メシヤであるわたしも、天使の前で、確かにわたしの友だと認めます。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
「人前で胸をはって俺を信じると言う者は俺の仲間だ!俺も天使たちの前で、胸をはって彼らは俺の仲間だと言おう。