Luke 13:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それなら、十八年間もサタンに縛られていた、アブラハムの娘であるこの女を、安息日であっても、その束縛から解いてやるべきではなかったか」。
Japanese (Colloquial version (1955))
それなら、十八年間もサタンに縛られていた、アブラハムの娘であるこの女を、安息日であっても、その束縛から解いてやるべきではなかったか」。
Japanese 1965
この女はアブラハムの娘なのです。それを十八年もの間サタンが縛っていたのです。安息日だからといってこの束縛を解いてやってはいけないのですか。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
この女はアブラハムの娘なのに、十八年もの間サタンに縛られていたのだ。安息日であっても、その束縛から解いてやるべきではなかったのか。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「たった今治した彼女は、歴れっきとしたアブラハムの子孫だというのに、悪魔から18年も束縛されてきたんだぞ・・・ 休日サバスがどうした!辛い思いをしてきた彼女を救って何が悪いッ!!!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
わたしは今、十八年もの間サタンに束縛されていた、ユダヤ人の女を解放してあげたのです。たまたまそれが安息日だったからといって、どこがいけないのですか。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
わたしが 癒いやしたこの女性は、ちゃんとしたアブラハムの子孫だ。しかし、悪魔サタンは彼女を18年間も 拘束こうそくしてきた。休日サバスだろうが、悪魔の手から解放させることは、絶対に間違ったことではない」