Luke 14:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ある安息日のこと、食事をするために、あるパリサイ派のかしらの家にはいって行かれたが、人々はイエスの様子をうかがっていた。
Japanese (Colloquial version (1955))
ある安息日のこと、食事をするために、あるパリサイ派のかしらの家にはいって行かれたが、人々はイエスの様子をうかがっていた。
Japanese 1965
ある安息日に、食事をしようとして、パリサイ派のある指導者の家にはいられたとき、みんながじっとイエスを見つめていた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
安息日のことだった。イエスは食事のためにファリサイ派のある議員の家にお入りになったが、人々はイエスの様子をうかがっていた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
休日サバスのことだった―― イエスは、あるパリサイ派の 長おさと食事をするため、家へとお邪魔した。何が起こるのかと言わんばかりに、イエスに集中する視線。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ある安息日のこと、イエスはパリサイ派の指導者の家に入られました。パリサイ人たちは、イエスがその場にいた水腫を患っている男をどうするかを、息をこらし、目をさらのようにして見ていました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
休日サバスに、イエスはあるパリサイ派の指導者と食事をするため、その家にお邪魔した。人々は、何が起こるのかと言わんばかりにイエスを注意深く見ていた。