Luke 14:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ところが、みんな一様に断りはじめた。最初の人は、『わたしは土地を買いましたので、行って見なければなりません。どうぞ、おゆるしください』と言った。
Japanese (Colloquial version (1955))
ところが、みんな一様に断りはじめた。最初の人は、『わたしは土地を買いましたので、行って見なければなりません。どうぞ、おゆるしください』と言った。
Japanese 1965
ところが、みな同じように断わり始めた。最初の人はこう言った。『畑を買ったので、どうしても見に出かけなければなりません。すみませんが、お断わりさせていただきます。』
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
すると皆、次々に断った。最初の人は、『畑を買ったので、見に行かねばなりません。どうか、失礼させてください』と言った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ところがどっこい、招待客は誰1人来れないと言うじゃあないか!理由を聞いてみると、1人目は、『土地を購入したばかりで、下見しなきゃならんので、辞退で!』
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ところがなんと、招待客はみな、そろいもそろって口実をつくり、出席を断り始めたのです。一人は、ちょうど畑を買ったところなので、これから見に行かなければならないと断り、
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ところが、招待客は誰1人として来れなかった!理由を聞いてみると、1人目は『土地を購入したばかりで、下見をしなくてはいけないので、すみません!』と・・・