Luke 16:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
どの僕でも、ふたりの主人に兼ね仕えることはできない。一方を憎んで他方を愛し、あるいは、一方に親しんで他方をうとんじるからである。あなたがたは、神と富とに兼ね仕えることはできない」。
Japanese (Colloquial version (1955))
どの僕でも、ふたりの主人に兼ね仕えることはできない。一方を憎んで他方を愛し、あるいは、一方に親しんで他方をうとんじるからである。あなたがたは、神と富とに兼ね仕えることはできない」。
Japanese 1965
しもべは、ふたりの主人に仕えることはできません。一方を憎んで他方を愛したり、または一方を重んじて他方を軽んじたりするからです。あなたがたは、神にも仕え、また富にも仕えるということはできません。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
どんな召し使いも二人の主人に仕えることはできない。一方を憎んで他方を愛するか、一方に親しんで他方を軽んじるか、どちらかである。あなたがたは、神と富とに仕えることはできない。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
だれも2人の 頭かしらに忠誠は尽くせない。一方を憎み、他方を愛す。一方に忠誠を尽くし、他方に興味を示さない。そう、神と 富マモン両者に従うのは不可能だ・・・!!!」―― 【マモンは、悪魔のこと。悪魔は富を悪用して人を支配する。イエスはこの世の人は必ず神か 富マモンに忠誠を尽して生きていることを表しているのだ】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
だれも、二人の主人に仕えることはできません。一方を憎んで他方に忠実であるか、あるいは、一方を重んじて他方は軽んじるようになるからです。神と富の両方に仕えることはできないのです。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
奴隷は、同時に2人の主人に仕えることはできない。それはあなた達も同じだ。あなた達は一方の主人を憎み、もう一方の主人を愛す。または、一方に忠誠を尽くし、もう一方には気も留めない。神とお金の両方に仕えることはできないのだ」