Luke 16:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこで主人は彼を呼んで言った、『あなたについて聞いていることがあるが、あれはどうなのか。あなたの会計報告を出しなさい。もう家令をさせて置くわけにはいかないから』。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこで主人は彼を呼んで言った、『あなたについて聞いていることがあるが、あれはどうなのか。あなたの会計報告を出しなさい。もう家令をさせて置くわけにはいかないから』。
Japanese 1965
主人は、彼を呼んで言った。『おまえについてこんなことを聞いたが、何ということをしてくれたのだ。もう管理を任せておくことはできないから、会計の報告を出しなさい。』
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そこで、主人は彼を呼びつけて言った。『お前について聞いていることがあるが、どうなのか。会計の報告を出しなさい。もう管理を任せておくわけにはいかない。』
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
さっそく金持ちは会計士を呼びだした。『帳簿をごまかしたそうだな。報告書を整理しておけ。終わり次第、君はクビだ』
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
さっそく金持ちは彼を呼びつけて、言いました。『帳簿をごまかしているという、もっぱらのうわさだ。なんということをしたのか。もう任せておけないから、やめてもらおう。報告書を出しなさい。』
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
さっそく彼は管理者を呼んで言った。『あなたが悪事を働いているということを耳にした。私のお金をどう管理しているのか報告書を出しなさい。あなたはもう私の管理者になれません』

おすすめの書籍