Luke 16:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そればかりか、わたしたちとあなたがたとの間には大きな淵がおいてあって、こちらからあなたがたの方へ渡ろうと思ってもできないし、そちらからわたしたちの方へ越えて来ることもできない』。
Japanese (Colloquial version (1955))
そればかりか、わたしたちとあなたがたとの間には大きな淵がおいてあって、こちらからあなたがたの方へ渡ろうと思ってもできないし、そちらからわたしたちの方へ越えて来ることもできない』。
Japanese 1965
そればかりでなく、私たちとおまえたちの間には、大きな淵があります。ここからそちらへ渡ろうとしても、渡れないし、そこからこちらへ越えて来ることもできないのです。』
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そればかりか、わたしたちとお前たちの間には大きな淵があって、ここからお前たちの方へ渡ろうとしてもできないし、そこからわたしたちの方に越えて来ることもできない。』
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
それに、そちらへ行こうにも、狭間には大きな溝があって、とても行き来はできない』
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それに、そちらとの間には大きな淵があって、とても行き来はできないのだ。』
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
それに、あなたと私たちとの間には大きな溝がある。誰もあなたを助けるために渡ることも、そこからここに来ることもできない』