Luke 18:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
いましめはあなたの知っているとおりである、『姦淫するな、殺すな、盗むな、偽証を立てるな、父と母とを敬え』」。
Japanese (Colloquial version (1955))
いましめはあなたの知っているとおりである、『姦淫するな、殺すな、盗むな、偽証を立てるな、父と母とを敬え』」。
Japanese 1965
戒めはあなたもよく知っているはずです。『姦淫してはならない。殺してはならない。盗んではならない。偽証を立ててはならない。父と母を敬え。』」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
『姦淫するな、殺すな、盗むな、偽証するな、父母を敬え』という掟をあなたは知っているはずだ。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
それに、結婚した人以外とセックスをしない、殺さない、盗まない、陰口をたたかない、だまさない、父と母を 敬うやまうという神の掟ぐらい知っているだろう?」―― 【聖書:出エジプト記20:12-16、申命記5:16-20より引用。イエスは確かに唯一 聖きよい人ではあったが、この人がそれを見通してではなく、イエス以外の教師をも、お世辞でこう呼んでいたからこその回答であろう】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それはそれとして、質問に答えましょう。モーセの戒めはよく知っていますね。『姦淫してはいけない。殺してはいけない。盗んではいけない。うそをついてはいけない。父と母を敬え』とあります。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そして、あなたは彼の命令を知っています。『結婚した相手以外と性交渉をしない、殺さない、盗まない、他の人について 嘘うそをつかない、父と母を敬う』」