Luke 18:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イエスは彼の様子を見て言われた、「財産のある者が神の国にはいるのはなんとむずかしいことであろう。
Japanese (Colloquial version (1955))
イエスは彼の様子を見て言われた、「財産のある者が神の国にはいるのはなんとむずかしいことであろう。
Japanese 1965
イエスは彼を見てこう言われた。「裕福な者が神の国にはいることは、何とむずかしいことでしょう。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスは、議員が非常に悲しむのを見て、言われた。「財産のある者が神の国に入るのは、なんと難しいことか。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
がっかりしている姿を見て、イエスが口を開いた。「裕福な人間が 神の王国キングダムに入るのは、至難の 業わざだ・・・
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そのうしろ姿を見つめていたイエスは、弟子たちに言われました。「金持ちが神の国に入るのは、なんとむずかしいことでしょう。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスはその男ががっかりしている姿を見てこう言った。「金持ちが 神の王国キングダムに入るのは非常に難しい。