Luke 18:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
自分を義人だと自任して他人を見下げている人たちに対して、イエスはまたこの譬をお話しになった。
Japanese (Colloquial version (1955))
自分を義人だと自任して他人を見下げている人たちに対して、イエスはまたこの譬をお話しになった。
Japanese 1965
自分を義人だと自任し、他の人々を見下している者たちに対しては、イエスはこのようなたとえを話された。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
自分は正しい人間だとうぬぼれて、他人を見下している人々に対しても、イエスは次のたとえを話された。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
自分の功績を鼻にかけ、他人を見下す人たちを見て、イエスは例え話を使って教えた――
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それから、自分を正しい者とし、他人を軽蔑する人たちに、こんな話をなさいました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
自分はすごくできる人間だと思い、他のみんなを見下すような人たちがいた。イエスはこの話を使って彼らに教えた。