Luke 19:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
人々がこれらの言葉を聞いているときに、イエスはなお一つの譬をお話しになった。それはエルサレムに近づいてこられたし、また人々が神の国はたちまち現れると思っていたためである。
Japanese (Colloquial version (1955))
人々がこれらの言葉を聞いているときに、イエスはなお一つの譬をお話しになった。それはエルサレムに近づいてこられたし、また人々が神の国はたちまち現れると思っていたためである。
Japanese 1965
人々がこれらのことに耳を傾けているとき、イエスは、続けて一つのたとえを話された。それは、イエスがエルサレムに近づいておられ、そのため人々は神の国がすぐにでも現われるように思っていたからである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
人々がこれらのことに聞き入っているとき、イエスは更に一つのたとえを話された。エルサレムに近づいておられ、それに、人々が神の国はすぐにも現れるものと思っていたからである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスがいよいよ神殿の 都みやこエルサレムに、まさに目と鼻の先という距離まで近づくのを見て、ローマ帝国時代が終わり、神の王国キングダム時代が来るのだと勘ぐった群衆はソワソワしていた。それを 察さっしていたイエスはこんな例え話をした――
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
イエスがいよいよエルサレムに近づくのを見て、今すぐにでも神の国が実現するのではないか、と早合点した人々がいました。その誤解を正そうと、イエスは一つのたとえ話をなさいました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
群衆がイエスの話を聞いていると、イエスはある 物語ストーリーを語り始めた。エルサレムの近くまで来ていたイエスは、神の王国キングダムの時代がもうすぐやって来るという考えが人々の間にあることを知っていた。