Luke 19:48 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
民衆がみな熱心にイエスに耳を傾けていたので、手のくだしようがなかった。
Japanese (Colloquial version (1955))
民衆がみな熱心にイエスに耳を傾けていたので、手のくだしようがなかった。
Japanese 1965
どうしてよいかわからなかった。民衆がみな、熱心にイエスの話に耳を傾けていたからである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
どうすることもできなかった。民衆が皆、夢中になってイエスの話に聞き入っていたからである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
しかし、方法が浮かばない。イエスはいつも人に囲まれていたからだ。イエスが口を開けば、誰もが耳を傾け、その場を離れられないほど 惹ひきつけられた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
手出しができませんでした。民衆がみな、イエスを英雄視し、イエスの話に熱心に耳を傾けていたからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
しかし、イエスの周りにはいつも人々がいたので、彼らはどうしてもそれを実行に移せなかったのだ。誰もがイエスの言っていることにすごく興味を持っていたので、それを止めることができなかったのだ。