Luke 2:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
「主よ、今こそ、あなたはみ言葉のとおりに この僕を安らかに去らせてくださいます、
Japanese (Colloquial version (1955))
「主よ、今こそ、あなたはみ言葉のとおりにこの僕を安らかに去らせてくださいます、
Japanese 1965
「主よ。今こそあなたは、あなたのしもべを、みことばどおり、安らかに去らせてくださいます。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
「主よ、今こそあなたは、お言葉どおり この僕を安らかに去らせてくださいます。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「神様よー、あなたは約束を守ってくださった! これであなたのしもべは、安心して死ねます。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「主よ。今こそ私は安心して死ねます。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
「王である神、あなたは約束を守ってくださった! これであなたのしもべは、安心して死ねます。