Luke 2:38 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
この老女も、ちょうどそのとき近寄ってきて、神に感謝をささげ、そしてこの幼な子のことを、エルサレムの救を待ち望んでいるすべての人々に語りきかせた。
Japanese (Colloquial version (1955))
この老女も、ちょうどそのとき近寄ってきて、神に感謝をささげ、そしてこの幼な子のことを、エルサレムの救を待ち望んでいるすべての人々に語りきかせた。
Japanese 1965
ちょうどこのとき、彼女もそこにいて、神に感謝をささげ、そして、エルサレムの贖いを待ち望んでいるすべての人々に、この幼子のことを語った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そのとき、近づいて来て神を賛美し、エルサレムの救いを待ち望んでいる人々皆に幼子のことを話した。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
彼女“も”また、イエスを連れたヨセフとマリヤがいる神殿にいたのだった。女預言者アンナは彼らとの出会いを神に感謝した。彼女はこの後、エルサレムの自由を待ち焦がれている者に 救世主キリスト“イエス”を伝えていったのである。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
この時、そこにいたアンナも神に感謝をささげ、救い主の来るのを待ちわびていたエルサレムのすべての人に、メシヤがおいでになったことを語りました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ヨセフとマリアが神殿に来た時、アンナはそこにいた。アンナは神を讃え、神がエルサレムを解放してくれることを待ち望む全ての人に、イエスのことについて語った。