Luke 2:47 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
聞く人々はみな、イエスの賢さやその答に驚嘆していた。
Japanese (Colloquial version (1955))
聞く人々はみな、イエスの賢さやその答に驚嘆していた。
Japanese 1965
聞いていた人々はみな、イエスの知恵と答えに驚いていた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
聞いている人は皆、イエスの賢い受け答えに驚いていた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
(なんだこの青年は・・・) 誰もがイエスの理解力と受け答えに圧倒された!―― 【神殿は学問の場として有名だった。過越祭すぎこしさいの間は、各地方のもっとも偉大な教師たちが集まり、教えたり、大いなる真理について討論したりした。そのため、わずか12歳で教師を魅了したイエスのすごさが伺える】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
取り巻く見物人はみな、イエスの知恵と答えに舌を巻いていました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
彼から聞いた人はみんな、彼の理解と賢い答えに驚かされていた。