Luke 2:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
すると主の御使が現れ、主の栄光が彼らをめぐり照したので、彼らは非常に恐れた。
Japanese (Colloquial version (1955))
すると主の御使が現れ、主の栄光が彼らをめぐり照したので、彼らは非常に恐れた。
Japanese 1965
すると、主の使いが彼らのところに来て、主の栄光が回りを照らしたので、彼らはひどく恐れた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
すると、主の天使が近づき、主の栄光が周りを照らしたので、彼らは非常に恐れた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ピッカ―――ン! 「!!!」夜であるにも関わらず、突然あたり一面が明るくなるではないか! 「な・・・なんだ!!!」天の王に仕えし天使たちが現れたのだ!そして、天使のまわりを照らすのは、神の栄光であった! ヒィ――! 羊飼いは恐れのあまり硬直した。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そこへ突然、天使が現れ、主の栄光があたり一面をさっと照らしたのです。これを見た羊飼いたちは恐ろしさのあまり震え上がりました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ピッカーーーン!王である神の天使が彼らの前に現れ、神の栄光が彼らの周りで輝いていた。羊飼いたちはおびえていた。