Luke 20:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
このとき、律法学者たちや祭司長たちはイエスに手をかけようと思ったが、民衆を恐れた。いまの譬が自分たちに当てて語られたのだと、悟ったからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
このとき、律法学者たちや祭司長たちはイエスに手をかけようと思ったが、民衆を恐れた。いまの譬が自分たちに当てて語られたのだと、悟ったからである。
Japanese 1965
律法学者、祭司長たちは、イエスが自分たちをさしてこのたとえを話されたと気づいたので、この際イエスに手をかけて捕えようとしたが、やはり民衆を恐れた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そのとき、律法学者たちや祭司長たちは、イエスが自分たちに当てつけてこのたとえを話されたと気づいたので、イエスに手を下そうとしたが、民衆を恐れた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
(きさまぁぁぁ・・・!!!) これを聞いた掟の学者と祭司たちは、心中しんちゅう穏やかでは無い。イエスの話の“雇われ農夫”が彼らを指していると気づいたからだ。すぐにでもイエスを連行したかったが、群衆の反感を恐れて踏みとどまった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
祭司長や宗教的指導者たちは、この話を聞いて、その悪い農夫が自分たちを指していることに気づき、すぐにもイエスを捕らえたいと思いました。しかし群衆の暴動がこわくて、どうにもできません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
掟おきての学者や祭司長たちがこれを聞いた時、彼らはあることに気づいた。これらは全て自分たちについて話しているということだ。こうして、彼らはすぐにでもイエスを逮捕したかったが、群衆の反応を恐れていた。