Luke 22:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
祭司長たちや律法学者たちは、どうかしてイエスを殺そうと計っていた。民衆を恐れていたからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
祭司長たちや律法学者たちは、どうかしてイエスを殺そうと計っていた。民衆を恐れていたからである。
Japanese 1965
祭司長、律法学者たちは、イエスを殺すための良い方法を捜していた。というのは、彼らは民衆を恐れていたからである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
祭司長たちや律法学者たちは、イエスを殺すにはどうしたらよいかと考えていた。彼らは民衆を恐れていたのである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
――「うまく殺す手立てはないのですか・・・?」イエスを殺したがっていたのは、なんと祭司や掟の学者たち!彼らは、陰かげで逮捕する方法を探っていた。しかし大多数の人がイエスを 敬うやまっていたため、反感を買うのを恐れていたのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
祭司長や他の宗教的指導者たちは、何とかしてイエスを殺そうと、あれこれ陰謀を巡らしていました。群衆の暴動を引き起こさずにイエスを葬り去る方法がないものかと、やっきになっていたのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスを殺したいと願っていた祭司長や 掟おきての学者たちだったが、殺した後の人々の反応が怖かったので、大事おおごとにならないように静かに行える方法を探していた。