Luke 22:56 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
すると、ある女中が、彼が火のそばにすわっているのを見、彼を見つめて、「この人もイエスと一緒にいました」と言った。
Japanese (Colloquial version (1955))
すると、ある女中が、彼が火のそばにすわっているのを見、彼を見つめて、「この人もイエスと一緒にいました」と言った。
Japanese 1965
すると、女中が、火あかりの中にペテロのすわっているのを見つけ、まじまじと見て言った。「この人も、イエスといっしょにいました。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
するとある女中が、ペトロがたき火に照らされて座っているのを目にして、じっと見つめ、「この人も一緒にいました」と言った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
焚き火が岩のペテロの顔をゆらゆらとだいだい色に照らす―― その時、屋敷の召使いの少女が岩のペテロの顔を覗き込んだ・・・。「ん?この人・・・。あっ!この人あの男と一緒にいましたよッ!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そのうち、一人の女中が火のあかりでペテロに気づき、「この人、イエスといっしょだったわ!」と叫びました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
すると、召使いの少女はそこに座っているペテロの姿を見た。炎の明かりで照らされたことで、少女はペテロの顔を見ることができたのだ。彼女はペテロの顔をより近くで確かめると「この人!あの男と一緒にいましたよ」と言った。