Luke 23:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そして訴え出て言った、「わたしたちは、この人が国民を惑わし、貢をカイザルに納めることを禁じ、また自分こそ王なるキリストだと、となえているところを目撃しました」。
Japanese (Colloquial version (1955))
そして訴え出て言った、「わたしたちは、この人が国民を惑わし、貢をカイザルに納めることを禁じ、また自分こそ王なるキリストだと、となえているところを目撃しました」。
Japanese 1965
そしてイエスについて訴え始めた。彼らは言った。「この人はわが国民を惑わし、カイザルに税金を納めることを禁じ、自分は王キリストだと言っていることがわかりました。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そして、イエスをこう訴え始めた。「この男はわが民族を惑わし、皇帝に税を納めるのを禁じ、また、自分が王たるメシアだと言っていることが分かりました。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ピラト 官邸かんてい―― 「総督閣下、失礼いたします・・・」「この男が市民を駆り立てているところを捕まえてまいりました。あろうことか、帝王カイザルに税を納めるべきではないだとか、自身こそが選ばれし王だなどと言うのです!!!」口々に訴える議員たち。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そして口々に訴えました。「この男は、ローマ政府に税金を納めるなとか、自分こそメシヤだの、王だのと言って、国民を惑わした不届き者です。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
彼らはイエスを責め始め、ピラト総督に言った。「この男は、我々の伝統的な考えを変えようとしているので捕まえました。この男はカイザル様に税金を納めるべきではないと言い、また自分のことを 救い主メシアであり、王であると言うのです!」

おすすめの書籍